《论”他妈的“》读后感400字:
国骂,居然也是历史悠久的产物。也亏鲁迅还有这好奇心和气力专门写了一篇文章去研究此事。还有文中的外文翻译,阅读时简直笑出声。确实在翻译的问题上,所体会到的意味往往因译者而异。因此,关于此前网络上关于是否学习外语的争议,我是认同文化是翻译不了这一说法。还是应该学习外语,并去自身体会其真正的含义。
无奈我自幼便厌倦外语,和较多同学一致的是学习外语多年并无过多显著的长进。反倒是,于美留学时和外国同学侃大山的第一学期,自身体会到外语的飞速进展,可见语言环境的重要性。
言归正传,鲁迅在讨论国骂的背后也在由此词的大致由来剖析其中旧社会严谨的制度问题。放置如今便是,富二代再平庸也是富二代,凤凰男再厉害也还是凤凰男的意思,因为背后阶级的高低代表着实力的悬殊。百姓恨,那就骂,算是找准了其血统的接力问题,可骂又作何用呢?
更何况,像如今部分暴发户或者类似New Money迅速积累了大笔财富,所做的还是显摆,像文中所述的“略识几字,便即文雅起来”。出于抵触,咒骂他人承祖余荫,到了自己如此,却又照仿起来。可笑至极。
先要骂的是双标,再要革的是自己的命。